INTERVIEW: JUPITER [French-English]
- Ingrid
- 6 mai 2019
- 4 min de lecture
Dernière mise à jour : 13 juil. 2024

À l'occasion de leur tournée européenne "Zeus Tour Europe 2019", les JUPITER seront de passage en France le 13 mai à Paris et le 17 mai à Montpellier. Dans le cadre de leur venu, merci à Hizaki, Daisuke, Kuze et Teru de m'avoir accordé cet interview. L'interview sera en français et en anglais.
On the occasion of their european tour "Zeus Tour Europe 2019", JUPITER will be in France on May 13th in Paris and May 17th in Montpellier. As part of their coming, thanks to Hizaki, Daisuke, Kuze and Teru for giving me this interview. The interview will be in French and English.
Visual Run : Bonjour, Jupiter, comment se passe votre préparation pour la tournée européenne ?
Hello Jupiter! How is your preparation for the European tour ?
Jupiter : Parfait ! Nous sommes impatients de vous voir en Europe!
Perfect ! We can’t wait to see you in Europe!
Visual Run : Vos costumes sont toujours aussi ravissants, une élégance ! On voit qu'il y a eu beaucoup de travail. Créer vous les modèles ?
Your costumes are always so lovely, an elegance! Have seen that there has been a lot of work. Do you create the models ?
Jupiter : Nous avons planifié et conçu nos costumes entièrement par nous-mêmes.
We planed and designed our costume almost completely by ourselves.
Visual Run : Daisuke, tu as intégré le groupe en 2017, est-ce ta première tournée hors du Japon ? Daisuke, you joined the band in 2017, It is your first tour out of Japan ?
Jupiter : Quant à Daisuke, oui, c’est sa première tournée en dehors du Japon. Mais pour Jupiter, nous avons eu une tournée en Amérique du Sud avec nos anciens membres et, bien sûr, la dernière tournée européenne.
As for Daisuke, yes it is his first time to have shows outside of Japan. But for Jupiter, we had a South American tour with our past members and of course the past European tour.
Visual Run : Pour votre tournée Européenne, vous serai de passage à Paris le 13 mai et à Montpellier le 17 mai prochain. Les fans sont très excités de vous revoir, surtout de rencontrer Kuze et Daisuke, comment vous sentez-vous ?
For this EU tour, You come to Paris on May 13th and to Montpellier on May 17th. Fans are very excited to see you again, especially to meet Kuze and Daisuke for the first time, How are you feeling ?
Jupiter : Nous sommes impatients de laisser notre public écouter notre son Heavy Metal !
We are looking forward to let our audience listen to our Heavy Metal sound !

Visual Run : Parlons musique, Hizaki, ça fait très longtemps que tu joues de la guitare, les fans t'apprécient, tu as un talent extraordinaire, Teru également ! Comment as-tu commencé la guitare ?
Let's talk music, Hizaki, it's been a long time you play guitar. Fans like you so much, you have an extraordinary talent, Teru too! How did you start the guitar ?
Hizaki : J'aime la musique classique et j'ai déjà adoré les instruments à cordes depuis mon enfance.
I love classical music and I already loved stringed instruments in my childhood days.
Visual Run : D'ailleurs, qu'est-ce qui vous à tous pousser être dans le Visual Kei ?
Besides, what makes you all want to be in Visual Kei to everyone ?
Jupiter : C'est ma politique.
It is my policy.
Visual Run : Votre nouvel album “Zeus ~Legends Never Die~ ” est très évolutif, Kuze, tu as une voix extrêmement puissante ! J'adore ! Parlez-moi de ce nouvel album.
Your new album "Zeus ~ Legends Never Die ~" is very evolutionary. Kuze, you have an extremely powerful voice! I just love it ! Tell me about this new album.
Jupiter : Je vous remercie pour vos aimables paroles ! Nous espérons que vous obtiendrez le sentiment de “suprême” en écoutant notre nouvel album !
Thank you for your kind words! We hope you will get the feeling of “supreme” when listening our new album !
Visual Run : Comment composez-vous vos chansons, qu'est-ce qui vous inspire ?
How do you compose your songs, what inspires you ?
Jupiter : Le moment le plus spécial pour nous est celui que nous passons avec tous les fans. C'est la meilleure inspiration pour nous !
The most special time for us is the one we spend with all the fans. This is the best inspiration for us !
Visual Run : Avez-vous des projets de tournée en Amérique après votre tournée européenne?
Do you have tour plans in America after your European tour ?
Jupiter : Nous voulons toujours aller en Amérique, mais c'est en fait assez difficile.
We always want to go to America, but it is actually quite difficult to go.
Visual Run: Le Visual Kei et le J-Rock évolue de plus en plus au Japon mais aussi à l'international. Beaucoup de monde se lance au Visual Kei, qu'en pensez-vous ?
Visual Kei and J-Rock evolve many in Japan but also in international. Many people make Visual Kei, what do you think ?
Jupiter : C'est vraiment super !
It is really wonderful !
Visual Run : À l'île de la Réunion, nous sommes une communauté qui évolue. De plus en plus de personnes s'intéressent à la culture japonaise : cosplay, culture pop, Visual Kei... Connaissez-vous la Réunion ?
In Reunion Island, we are a community that evolves. More and more people are interested in Japanese culture: cosplay, pop culture, Visual Kei ... Do you know Reunion Island ?
Jupiter : Nous connaissons un peu l'île de la Réunion. Nous espérons y jouer un jour !
We know a little bit about Reunion Island. We hope to play there someday !
Visual Run : Pour terminer cet interview, aurez-vous un message à faire passer à vos fans ?
For finish this interview, Will you have a message to pass to your fans ?
Jupiter : La France est comme notre deuxième maison. J'ai hâte de vous voir tous !
France is like our second home. I'm looking forward to seeing you all !

Plus d'informations sur JUPITER:
More information about JUPITER:
Twitter : @Jupiter_jp
Site web: http://jupiter.jp.net/
Comments